Πέμπτη, Ιουλίου 24, 2008

Ο έρωτας, ο εγκέφαλος και το fMRI

Στην προτελευταία συνάντηση του μαθήματος "Νευροαπεικονιστικές Τεχνικές της Γνώσης και της Νόησης" είχαμε σχολιάσει (και τα σχόλια ήταν κυρίως αρνητικά) ένα άρθρο για τον "ρομαντικό έρωτα" (romantic love) : Reward, Motivation, and Emotion Systems Associated With Early-Stage Intense Romantic Love
Arthur Aron, Helen Fisher, Debra J. Mashek, Greg Strong, Haifang Li and Lucy L. Brown. J Neurophysiol 94: 327-337, 2005.


Μια από τους συγγραφείς (Helen Fisher - ανθρωπολόγος!?) μιλάει στο TED για τον έρωτα, τον εγκέφαλο, τον έρωτα μέσα στον εγκέφαλο, τον εγκέφαλο μέσα στον έρωτα, τις απόπειρες της λογοτεχνίας να τον περιγράψει και τις απόπειρες του fMRI να τον εντοπίσει..(φυσικά, μέσα σε 15 λεπτά μην περιμένετε και πολλά)

Αλλά..
1)δεν μας λέει και πολλά για τη νευροχημειοφυσιολογία (!) της κατάστασης
2)ο τρόπος της ομιλίας της μου θύμισε λιγάκι το ύφος και το στυλ των παπάδων (ελαφρώς γλυκανάλατο, με αναμενόμενους τονισμούς ανά σταθερό αριθμό συλλαβών κλπ-- σαν άπειρη δημοσιογράφος να διαβάζει μηχανικά το ωτοκιου σε μεταμεσονύκτιο δελτίο ειδήσεων μετά από μια κουραστική μέρα), όχι πως είναι απαραίτητα κατακριτέο, απλά κάπως παράξενο (και ίσως κάπως βαρετό)
3)υπάρχουν ανοιχτά θέματα σχετικά με την εγκυρότητα και την αξιοπιστία των πειραματικών σχεδιασμών και μεθόδων σε τέτοια θέματα.. ;)

The Brain in Love ! !


Διάρκεια: 15'56''

ps. αυτή τη διάκριση romantic-love vs sex-love δεν την κατάλαβα ποτέ..όχι πως δεν υπάρχει κάτι εκεί (είναι και ευαίσθητο το θέμα, πως να το συζητήσω..), απλά μου φαίνεται πως πρόκειται για σύνολα και (γνήσια) υποσύνολα, όχι για διακριτές καταστάσεις. δεν ξέρω.

2 σχόλια:

protopap είπε...

Δεν υπάρχει "ρομαντικός έρωτας" στα ελληνικά. Το "romantic love" συνήθως αποδίδεται ως "έρωτας" μια και οι καημένοι οι αγγλόφωνοι δεν έχουν λέξη για τον έρωτα (γύρευε πού έχουν το μυαλό τους οι κακόμοιροι -- τραγική μοίρα να γεννηθείς αγγλόφωνος ποιητής). Το "love" περιλαμβάνει τα πάντα από την αγάπη της μάνας μέχρι την πιο καλοδαγκωμένη λαμαρίνα. Όσο για το "sex love" (που επίσης δεν υπάρχει ως όρος, λέγεται "lust") μάλλον είναι προς το παρόν εκτός της γνωσιακής επιστήμης και εντός της ηθολογίας :-).

uqbar2342 είπε...

ναι.
στο "romantic love" ακολούθησα την ανεπίσημη μετάφραση των messy mind και manuel calavera (κάπως σαν εσωτερικό αστείο..) αλλά μου φάνηκε υπερλογιωτατισμός (!) να το επισημάνω στο ποστ..

έχω δικαιολογία και για την άλλη ορολογική παρασπονδία μου (όπως και για δυο ακόμα που δεν επισημάνθηκαν), όμως είναι υπερβολικά επηρρεασμένη από τις μεθόδους της αναλυτικής φιλοσοφίας και άρα μάλλον αδιάφορη..
:D